原標(biāo)題:愚人節(jié)的來(lái)歷由來(lái)30字50字 愚人節(jié)起源故事英語(yǔ)版簡(jiǎn)單點(diǎn)
第一種說(shuō)法:每年的四月一日,是西方的民間傳統(tǒng)節(jié)日——愚人節(jié)(AprilFool'sDay),也稱萬(wàn)愚節(jié)。對(duì)于它的起源眾說(shuō)紛紜:一種說(shuō)法認(rèn)為這一習(xí)俗源自印度的“詮俚節(jié)”。該節(jié)規(guī)定,每年三月三十一日的節(jié)日這天,不分男女老幼,可以互開(kāi)玩笑、互相愚弄欺騙以換得娛樂(lè)。
第二種說(shuō)法:較普遍的說(shuō)法是起源于法國(guó)。1564年,法國(guó)首先采用新改革的紀(jì)年法——格里歷(即通用的陽(yáng)歷),以一月一日為一年的開(kāi)端,改變了過(guò)去以四月一日作為新年開(kāi)端的歷法。新歷法推行過(guò)程中,一些因循守舊的人反對(duì)這種改革仍沿襲舊歷,拒絕更新。
第三種說(shuō)法:他們依舊在四月一日這天互贈(zèng)禮物,組織慶祝新年的活動(dòng)。主張改革的人對(duì)這些守舊者的做法大加嘲弄。聰明滑稽的人在四月一日這天給頑固派贈(zèng)送假禮物,邀請(qǐng)他們參加假慶祝會(huì),并把這些受愚弄的人稱為“四月傻瓜”或“上鉤之魚(yú)”。以后,他們?cè)谶@天互相愚弄,日久天長(zhǎng)便成為法國(guó)流行的一種風(fēng)俗。該節(jié)在十八世紀(jì)流傳到英國(guó),后來(lái)又被英國(guó)早期移民帶到了美國(guó)。
第四種說(shuō)法:起初,任何美國(guó)人都可以炮制駭人聽(tīng)聞的消息,而且不負(fù)絲毫的道德和法律責(zé)任,政府和司法部門(mén)也不會(huì)追究。相反,誰(shuí)編造的謊言最離奇、最能騙取人們相信,誰(shuí)還會(huì)榮膺桂冠。這種做法給社會(huì)帶來(lái)不少混亂,因而引起人們的不滿。人們節(jié)日期間的愚弄欺騙已不再像過(guò)去那樣離譜,而是以輕松歡樂(lè)為目的。
愚人節(jié)的來(lái)歷由來(lái)50字
16世紀(jì)中葉,法國(guó)一直以4月1日為新年。但從1564年起,法國(guó)宣布采用改革后的新紀(jì)年法——格里歷,規(guī)定1月1日為新一年的開(kāi)始,但這一歷法受到一些守舊者的強(qiáng)烈抵觸,他們無(wú)視新歷,依舊把4月1日看作新年,延續(xù)聚會(huì)、送禮品等習(xí)俗。
于是,改革派對(duì)這些守舊者大肆嘲諷,為了作弄他們,專門(mén)在這天送給他們假禮品、邀請(qǐng)他們參加假招待會(huì),并稱他們?yōu)?ldquo;四月愚人”。久而久之,這天就變成了愚人節(jié)。
愚人節(jié)起源故事英語(yǔ)版簡(jiǎn)單點(diǎn)
The origin of April fool's day
愚人節(jié)的來(lái)歷
April Fool's Day is traditionally a day to play practical jokes on others, send people on fool's errands, and fool the unsuspecting. No one knows how this holiday began but it was thought to have originated in France.
傳統(tǒng)上來(lái)講,愚人節(jié)這一天,人們可以相互搞惡作劇,騙人跑腿,欺騙不知情的人。沒(méi)人知道這個(gè)節(jié)日是怎么來(lái)的,但人們普遍認(rèn)為它源自法國(guó)。
The closest point in time that can be identified as the beginning of this tradition was in 1582, in France. New Year's was celebrated on March 25 and celebrations lasted until April 1st. When New Year's Day as changed from March 25 to January 1st in the mid-1560's by King Charles IX, there were some people who still celebrated it on April 1st and those people were called April Fools.
慶祝愚人節(jié)最早是在1582年,在法國(guó)。那時(shí),當(dāng)時(shí)法國(guó)新年是在3月25日,一直持續(xù)到4月1日。16世紀(jì)60年代中期,國(guó)王查理九世把新年從3月25日變?yōu)?月1日,而還有一些人在4月1日過(guò)新年,這些人就被稱作四月傻瓜了。
Pranks performed on April Fool's Day range from the simple, (such as saying, "Your shoe's untied!), to the elaborate.
Setting a roommate's alarm clock back an hour is a common gag. The news media even gets involved. For instance, a British short film once shown on April Fool's Day was a fairly detailed documentary about "spaghetti farmers" and how they harvest their crop from the spaghetti trees. Whatever the prank, the trickster usually ends it by yelling to his victim, "April Fool!"
愚人節(jié)那天的惡作劇有的很簡(jiǎn)單(比如,說(shuō)句“你鞋帶開(kāi)了!”),有的卻是精心設(shè)計(jì)的。把室友的鬧鐘往后調(diào)一小時(shí)是常見(jiàn)的。甚至新聞媒體都來(lái)湊熱鬧。
比如,在愚人節(jié)那天,曾經(jīng)有一部英國(guó)短片較為詳細(xì)地記錄了“種意大利面的農(nóng)民”,以及他們?nèi)绾螐囊獯罄鏄?shù)上收獲意大利面。不管是什么惡作劇,搞惡作劇的人通常在最后會(huì)對(duì)被搞的人喊一句:"四月傻瓜!"
April Fool's Day is a "for-fun-only" observance. Nobody is expected to buy gifts or to take their "significant other" out to eat in a fancy restaurant. Nobody gets off work or school. It's simply a fun little holiday, but a holiday on which one must remain forever vigilant, for he may be the next April Fool!
愚人節(jié)是一個(gè)“僅為娛樂(lè)”的節(jié)日。誰(shuí)也不用買(mǎi)禮物,也不用帶著男/女朋友出去到一家豪華餐廳去吃飯。人們也不會(huì)放假。它僅僅是個(gè)搞笑的小節(jié)日,但是在這一天,每個(gè)人都要保持警醒,不然就要被人耍啦。
Each country celebrates April Fool's differently. In France, the April Fool's is called "April Fish" (Poisson d'Avril). The French fool their friends by taping a paper fish to their friends' backs and when some discovers this trick, they yell "Poisson d'Avril!".
投稿郵箱:chuanbeiol@163.com 詳情請(qǐng)?jiān)L問(wèn)川北在線:http://fishbao.com.cn/