原標題:9部網(wǎng)文海外閱讀量破億 年輕人成為網(wǎng)文閱讀的 主力
12月5日,《2023中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海趨勢報告》在第二屆上海國際網(wǎng)絡(luò)文學(xué)周開幕式上發(fā)布!秷蟾妗凤@示,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品的翻譯語種達20多種,涉及東南亞、北美、歐洲和非洲的40多個國家和地區(qū),網(wǎng)絡(luò)文學(xué)正成為中國文化海外傳播體系的重要組成部分。
AI翻譯效率提升近百倍
翻譯出海近年來保持高速發(fā)展的態(tài)勢!秷蟾妗凤@示,截至2023年10月,海外門戶起點國際(WebNovel)已上線約3600部中國網(wǎng)文的翻譯作品,同比三年前增長110%。本年度海外閱讀量 的5部作品《超級神基因》《詭秘之主》《宿命之環(huán)》《全民領(lǐng)主:我的爆率百分百》《許你萬丈光芒好》對應(yīng)玄幻、西方奇幻、游戲競技、都市言情等不同題材類型,正是中國網(wǎng)文作品出海類型多樣化的縮影。
為了讓全球“催更”讀者更快更全面地感受中國網(wǎng)文的魅力,滿足不斷增長的閱讀需求,閱文集團在今年加大AIGC技術(shù)的布局,持續(xù)升級人機配合的AI翻譯模式。在AI助力下,網(wǎng)文的翻譯效率提升近百倍,成本降低超九成。比如,中譯英的《神話紀元,我進化成了恒星級巨獸》、英語譯西班牙語的《公爵的蒙面夫人》等多部AI翻譯作品已成暢銷作品。
起點國際將啟動多語種發(fā)展計劃,借助AI翻譯上線英語、西班牙語、印尼語、葡萄牙語、德語、法語、日語等多個語種。隨著新技術(shù)應(yīng)用的持續(xù)深化,“一鍵出海”、全球追更已經(jīng)成為翻譯出海的新趨勢。
網(wǎng)絡(luò)作家已成海外熱門兼職
在中國網(wǎng)文的影響下,越來越多的海外年輕人走上網(wǎng)文寫作道路,海外原創(chuàng)網(wǎng)文呈現(xiàn)出日益繁榮的發(fā)展面貌!秷蟾妗凤@示,截至2023年10月,起點國際培養(yǎng)了約40萬名海外網(wǎng)絡(luò)作家。網(wǎng)絡(luò)作家已成海外熱門兼職,作家數(shù)量3年增3倍,爆發(fā)式增長態(tài)勢明顯。海外網(wǎng)絡(luò)作家覆蓋全球100多個國家和地區(qū),其中,美國網(wǎng)絡(luò)作家數(shù)量居于首位。
內(nèi)容題材方面,海外網(wǎng)文作品已形成15個大類100多個小類,都市、西方奇幻、東方奇幻、游戲競技、科幻成為前五大題材類型。創(chuàng)作偏好方面,海外女性作家更愛寫愛情喜劇、復(fù)仇文和懸疑愛情,男性作家更愛寫冒險故事、系統(tǒng)文和成長升級。比如,《尋跡舊愛》是一部愛情喜劇,《繼承至尊遺產(chǎn)的我》則是典型的成長升級文。
用戶遍及全球
隨著海外網(wǎng)文生態(tài)的日益成熟,在線閱讀本身的訴求和年輕世代的網(wǎng)絡(luò)社交習(xí)慣,讓海外的讀者們更愿意表達,也讓圍繞內(nèi)容但又不限于內(nèi)容的社交變得越來越頻繁。截至2023年10月,起點國際的訪問用戶數(shù)突破2.2億,為三年前同期3倍。這些用戶來自全球200多個國家及地區(qū),可謂“凡通網(wǎng)絡(luò)處,皆有網(wǎng)文讀者”。
《報告》顯示,2023年法國的網(wǎng)文用戶增速最快。同時,年輕人成為網(wǎng)文閱讀的 主力。一邊“吐槽”一邊追更,是海外用戶最常見的閱讀方式。在作品評論區(qū),隨處可見劇情分析、人物點評、文化常識、術(shù)語解釋、劇情建議等“硬核”內(nèi)容。中國網(wǎng)文作品《抱歉我拿的是女主劇本》總評論數(shù)超158萬條,位居所有作品首位。
《報告》顯示,起點國際上閱讀量超千萬的作品達到238部。其中,《許你萬丈光芒好》《抱歉我拿的是女主劇本》《天道圖書館》等9部翻譯作品的閱讀量破億,《許你萬丈光芒好》更是以破4.5億的閱讀量獨占鰲頭。精品內(nèi)容吸引海外用戶付費閱讀,以起點國際為例,2023年單用戶月消費金額 達到7230美元。
形成全球性IP生態(tài)
中國網(wǎng)文發(fā)展二十多年,已建立起成熟的網(wǎng)文IP生態(tài)鏈。作為重要的內(nèi)容源頭,網(wǎng)文帶動了實體出版、有聲、動漫、影視、游戲、衍生品等下游產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。在網(wǎng)文出海的背景下,全球化的產(chǎn)業(yè)融合成為網(wǎng)文發(fā)展的顯著趨勢,全球性IP生態(tài)已經(jīng)初具規(guī)模。
《報告》顯示,閱文已向全球多地授權(quán)數(shù)字出版和實體圖書出版作品1000余部;向海外推出有聲作品100余部;在起點國際上線漫畫作品1500余部。同時,《卿卿日!贰短锔o》等閱文IP改編的影視作品也不斷登陸海外電視臺和主流視頻平臺,圈粉全球。IP改編游戲產(chǎn)品《斗破蒼穹:怒火云嵐》在馬來西亞和印度尼西亞上線。
借鑒國內(nèi)的網(wǎng)文IP產(chǎn)業(yè)模式,海外原創(chuàng)網(wǎng)文也走上了IP開發(fā)的快車道!短靻ⅲ貉g(shù)士征服之旅》《情迷》等多部作品已完成實體出版;有聲書單部作品 播放量突破3000萬,覆蓋英語和印度語;《龍王的不眠之夜》《我的龍系統(tǒng)》等多部作品進行英文、日文和中文漫畫改編。
投稿郵箱:chuanbeiol@163.com 詳情請訪問川北在線:http://fishbao.com.cn/